La Rencontre Traduction

la rencontre traduction Si vous avez une réunion de traduction régulière, vous êtes bien conscient de l’importance de la réunion et de son importance pour vous et votre traducteur. Je me souviens que lorsque je commençais à peine dans le domaine, j’avais un traducteur pour me faire un discours informel lors de la première rencontre que j’ai eue avec eux. Vous pouviez dire à la façon dont ils ont traité mes questions et à leur ton en réponse que le traducteur savait ce qu’ils faisaient.

Par la suite, mon traducteur m’a dit qu’il avait écouté attentivement tout ce que j’avais à dire et qu’il avait pris des notes sur la conversation. Il a dit que j’avais l’air d’une personne intelligente. À la fin de la réunion, j’ai demandé à mon traducteur combien de temps il resterait en ville. Il a dit qu’il ne savait pas. Quand je lui ai dit que cela dépendrait de la façon dont il voulait mener le projet, il a dit qu’il était heureux de le faire.

C’est une bonne idée pour vous en tant que traducteur d’assister à la réunion, mais il y a des moments où vous pouvez simplement partir. Vous voudrez trouver un traducteur qui a beaucoup d’expérience avec le travail que vous demandez. Si vous cherchez quelqu’un qui peut faire ce travail sur une base régulière, alors vous voudrez trouver quelqu’un qui est capable de gérer plusieurs projets et qui a également suffisamment de compétences pour savoir par où commencer. Il est également important que le traducteur puisse travailler avec vous et voir si une relation se développe. Cela vous facilitera les choses car vous aurez quelqu’un à qui parler et quelqu’un pour écouter ce que vous avez à dire. Cela vous donne également l’occasion de poser plus de questions pour tirer le meilleur parti du processus.